Mafalda Maria Leal de Oliveira e Silva Frade
AuthID: R-000-9YX
11
TÃTULO: A Contribution to the History of Translation in Portugal: The first known woman translators
AUTORES: Frade, M;
PUBLICAÇÃO: 2016, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 18
AUTORES: Frade, M;
PUBLICAÇÃO: 2016, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 18
INDEXADO EM: Scopus WOS
NO MEU: ORCID
12
TÃTULO: A edição de traduções nos primórdios da impressão em Portugal
AUTORES: Mafalda Frade;
PUBLICAÇÃO: 2015, FONTE: Calíope: presença clássica, VOLUME: 1, NÚMERO: 29
AUTORES: Mafalda Frade;
PUBLICAÇÃO: 2015, FONTE: Calíope: presença clássica, VOLUME: 1, NÚMERO: 29
13
TÃTULO: The deontic modality in the 'Livro dos Oficios' and the translation of some adjectives
AUTORES: Frade, M;
PUBLICAÇÃO: 2014, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 16
AUTORES: Frade, M;
PUBLICAÇÃO: 2014, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 16
INDEXADO EM: Scopus WOS
NO MEU: ORCID
14
TÃTULO: From Latin poets to poets of the General Songbook: the epitaph of Tibullus
AUTORES: Mafalda Frade;
PUBLICAÇÃO: 2012, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 14
AUTORES: Mafalda Frade;
PUBLICAÇÃO: 2012, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 14
INDEXADO EM: WOS
15
TÃTULO: The Future with aver de plus infinitive in Livro dos Oficios
AUTORES: Mafalda Frade;
PUBLICAÇÃO: 2011, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 13
AUTORES: Mafalda Frade;
PUBLICAÇÃO: 2011, FONTE: AGORA-ESTUDOS CLASSICOS EM DEBATE, VOLUME: 13
INDEXADO EM: WOS