Rita Bueno de Matos da Costa Maia
AuthID: R-000-FG5
11
TÃTULO: “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
AUTORES: Alexandra A Rosa; Hanna Pieta; Rita Bueno Maia;
PUBLICAÇÃO: 2017, FONTE: Translation Studies, VOLUME: 2, NÚMERO: 10
AUTORES: Alexandra A Rosa; Hanna Pieta; Rita Bueno Maia;
PUBLICAÇÃO: 2017, FONTE: Translation Studies, VOLUME: 2, NÚMERO: 10
INDEXADO EM:
Handle

12
TÃTULO: Los límites del Hispanismo. Nuevos Métodos, Nuevas Fronteras, Nuevos Géneros
AUTORES: Santiago Pérez Isasi; Raquel Baltazar; Isabel Araújo Branco; Rita Bueno Maia; Ana Bela Morais; Sara Rodrigues de Sousa;
PUBLICAÇÃO: 2016
AUTORES: Santiago Pérez Isasi; Raquel Baltazar; Isabel Araújo Branco; Rita Bueno Maia; Ana Bela Morais; Sara Rodrigues de Sousa;
PUBLICAÇÃO: 2016
13
TÃTULO: How Peripheral Is the Periphery? Translating Portugal Back and Forth. Essays in Honour of João Ferreira Duarte
AUTORES: Marta P Pinto; Rita B Maia; Sara R Pinto;
PUBLICAÇÃO: 2015
AUTORES: Marta P Pinto; Rita B Maia; Sara R Pinto;
PUBLICAÇÃO: 2015
INDEXADO EM:
Handle

NO MEU:
ORCID

14
TÃTULO: De como o pícaro chegou a Portugal e aí se apresentou:contributo para a história da recepção do romance picaresco espanhol no sistema literário português
AUTORES: Rita Bueno Maia;
PUBLICAÇÃO: 2012
AUTORES: Rita Bueno Maia;
PUBLICAÇÃO: 2012
INDEXADO EM:
Handle

15
TÃTULO: Translated and non-translated spanish picaresque novels in defense of dominated languages
AUTORES: Rita B Maia;
PUBLICAÇÃO: 2012
AUTORES: Rita B Maia;
PUBLICAÇÃO: 2012
INDEXADO EM:
Handle
