21
TÍTULO: Translating place: Linguistic variation in translation
AUTORES: Alexandra Assis Rosa;
PUBLICAÇÃO: 2012, FONTE: Word and Text, VOLUME: 2, NÚMERO: 2
INDEXADO EM: Scopus
NO MEU: ORCID
23
TÍTULO: Luso-canadian exchanges in translation studies: translating linguistic variation
AUTORES: Alexandra A Rosa; Luísa Falcão; Raquel Mouta; Susana Valdez; Tiago Botas;
PUBLICAÇÃO: 2011
INDEXADO EM: Handle
24
TÍTULO: Descriptive Translation Studies (DTS)
AUTORES: Alexandra Assis Rosa;
PUBLICAÇÃO: 2010, FONTE: Handbook of Translation Studies
INDEXADO EM: CrossRef: 22
NO MEU: ORCID
25
TÍTULO: Translation Studies at the Interface of Disciplines
AUTORES: João Ferreira Duarte; Alexandra Assis Rosa; Teresa Seruya;
PUBLICAÇÃO: 2006, FONTE: Benjamins Translation Library
INDEXADO EM: CrossRef: 18
NO MEU: ORCID
26
TÍTULO: Defining target text reader. Translation studies and literary theory
AUTORES: Alexandra Assis Rosa;
PUBLICAÇÃO: 2006, FONTE: Translation Studies at the Interface of Disciplines - Benjamins Translation Library
INDEXADO EM: CrossRef: 12
NO MEU: ORCID
27
TÍTULO: Conference Reports
AUTORES: Alexandra Assis-Rosa; Reine Meylaerts; Michael C Hutterer;
PUBLICAÇÃO: 2005, FONTE: Across Languages and Cultures, VOLUME: 6, NÚMERO: 2
INDEXADO EM: CrossRef
NO MEU: ORCID
28
TÍTULO: Seruya, Teresa, ed. 2001. Estudos de Tradução em Portugal: Novos Contributos para a Historía da Literatura Portuguesa. Colóquio realizado na Universidade Católica Portuguesa em 14 e 15 de Dezembro de 2000
AUTORES: Alexandra Assis Rosa;
PUBLICAÇÃO: 2003, FONTE: Target. International Journal of Translation Studies - Target / International Journal of Translation Studies - Target, VOLUME: 15, NÚMERO: 2
INDEXADO EM: CrossRef
NO MEU: ORCID
30
TÍTULO: Features of oral and written communication in subtitling
AUTORES: Rosa, AA;
PUBLICAÇÃO: 2001, FONTE: Benjamins Translation Library, VOLUME: 34
INDEXADO EM: Scopus CrossRef: 16
NO MEU: ORCID
Página 3 de 4. Total de resultados: 32.