31
TÍTULO: The Semiperiphery of Academic Writing. Discourses, Communities and Practices
AUTORES: Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2014
INDEXADO EM: CrossRef: 54 Openlibrary
NO MEU: ORCID
32
TÍTULO: Righting the Balance: Continental Contributions to the Study of Culture
AUTORES: Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2014, FONTE: Cultural Studies, VOLUME: 30, NÚMERO: 1
INDEXADO EM: CrossRef
NO MEU: ORCID
33
TÍTULO: English as a Lingua Franca in Academia. Combating Epistemicide through Translator Training
AUTORES: Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2013, FONTE: The Interpreter and Translator Trainer, VOLUME: 7, NÚMERO: 2
INDEXADO EM: CrossRef: 50
NO MEU: ORCID
34
TÍTULO: The translator as cultural mediator in research publication
AUTORES: Bennett, K;
PUBLICAÇÃO: 2012, FONTE: Supporting Research Writing: Roles and Challenges in Multilingual Settings, VOLUME: Supporting Research Writing: Roles and challenges in multilingual settings
INDEXADO EM: Scopus CrossRef Handle
36
TÍTULO: Academic writing in Portugal. Discources in conflict
AUTORES: Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2011
INDEXADO EM: Openlibrary
37
TÍTULO: Gemeinschaft and Gesellschaft: The Geopolitics of Academic Plagiarism
AUTORES: Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2011
INDEXADO EM: Handle
NO MEU: ORCID
38
TÍTULO: Critical and corpus approaches to English academic text revision. A case study of articles by Portuguese humanities scholars
AUTORES: John McKenny; Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2009, FONTE: English Text Construction, VOLUME: 2, NÚMERO: 2
INDEXADO EM: CrossRef: 1
NO MEU: ORCID
39
TÍTULO: Epistemicide! The Tale of a Predatory Discourse
AUTORES: Karen Bennett;
PUBLICAÇÃO: 2007, FONTE: TRANSLATOR, VOLUME: 13, NÚMERO: 2
INDEXADO EM: Scopus WOS
40
TÍTULO: The seven veils of Salomé: A study of wildés play in Portuguese translation
AUTORES: Bennett, K;
PUBLICAÇÃO: 2003, FONTE: Translator, VOLUME: 9, NÚMERO: 1
INDEXADO EM: Scopus
Página 4 de 5. Total de resultados: 42.